vendredi, 25 mai 2018

Le Pinyin - Bases

Abordons tout d'abord la transcription phonétique, celle que nous utiliserons s'appelle le pinyin mis en place à la fin des années 50. 

Pékin se nomme à présent Beijing dans cette nouvelle transcription.

Attention !!! Cette transcription n'est en aucun cas une écriture, elle sert uniquement à matérialiser la prononciation du chinois, qui est en plus, mal ou peu indiquée dans les caractères et ainsi faciliter l'apprentissage des étrangers. Par contre, comme je l'ai précisé précédemment, cette retranscription a été réalisée par des non francophones ce qu'il fait que les sons ne se disent pas tout à fait (ou même pas du tout !!!) comme ils s'écrivent en français, ça aurait été trop simple !!!

Mais rassurez-vous cette méthode a pour objectif, de vous faire parler chinois, avec les bons sons ainsi que de les comprendre et les reconnaître.

En fait il faudra apprendre les « équivalents français » des transcriptions indiquées en pinyin pour ne pas faire de confusion dans les sons lors de la restitution en caractères latins de la prononciation chinoise.

Ça reste des caractères latins (bien évidemment similaires à ceux du français) mais avec des équivalents français différents, pour une bonne partie d'entre eux. Des exemples seront donnés pour chacun d'entre eux. Nous restons dans des niveaux de difficulté du même ordre que pour le français dans le cadre de la phonétique internationale :

Par analogie, un petit exemple avec le mot français adroit,e en phonétique on a [adrwa,at], ce qui n'a rien à voir au niveau écriture, mais reste compréhensible au niveau oral quand on lit la transcription phonétique. Le pinyin part du même principe, sauf qu'il y en plus l'indication du ton.

Prenons un exemple avec le caractère , qui veut dire "sortir". Sa retranscription en pinyin est chū.

Nous verrons avec cette méthode comment matérialiser les sons du pinyin en français.

Familiarisez vous avec le pinyin en découvrant un  tableau résumant les sons du pinyin.

D' autres tableaux dans cette méthode vous permettront de vous pourrez voir les sons des initiales, et leurs équivalents français et enfin les finales dans une synthèse des combinaisons des voyelles du pinyin.

Pour avoir déjà une idée de la prononciation des sons du pinyin. C'est là.

  

 

 Ecoutez les sons des finales / voyelles

 

A écoutez sans modération !!!

 

Je précise ici que le pinyin ne doit pas être considéré comme une écriture, ce n'est qu'un outil pour restrancrire la prononciation des caractères chinois, et ainsi faciliter leur apprentissage.

   

methode-ingatan-langue-chinois-memorisation-150x150

 retour haut de page